15. Januar 2014

Liste de référence pour l'école élémentaire - Buchempfehlungen für die Grundschule


Le mois dernier, j’avais raconté ici que dans les éditions sous licence à l’étranger les illustrations originales sont, dans de rares cas, remplacées. C’est ce qui s’est passé avec l’album « L'histoire du lion qui ne savait pas écrire » de Martin Baltscheit que les élèves du CE1 de mon école avaient lu en classe.
A la question : quels autres ouvrages d’auteurs de langue allemande mes collègues ont travaillé en classe au cours des  trois dernières années, j'ai eu une réponse très courte: quelques contes de fées des frères Grimm (CE2). Hm. J’ai donc voulu savoir si la liste de référence du ministère de l’Education propose aux professeurs des écoles français également des albums d’auteurs germanophones.
Letzten Monat hatte ich hier berichtet, dass bei ausländischen Lizenzausgaben in seltenen Fällen die Originalillustrationen ersetzt werden. So geschehen beim Bilderbuch „Die Geschichte vom Löwen, der nicht schreiben konnte“ von Martin Baltscheit, das die Schüler der 2. Klasse meiner Schule im Unterricht gelesen hatten.
Auf die Frage, welche weiteren Werke deutschsprachiger Autoren meine Kollegen in den vergangenen drei Jahren im Unterricht behandelt hätten, erhielt ich eine ganz kurze Antwort: einige Märchen der Gebrüder Grimm (3. Klasse). Hm. Daraufhin wollte ich wissen, ob im Referenzrahmen des französischen Bildungsministeriums den Grundschullehrern auch Bilderbücher deutschsprachiger Autoren vorgeschlagen werden.
Depuis 2002, le ministère a réalisé diverses sélectionsd’ouvrages pour la jeunesse pour aider les enseignants à choisir des œuvres. Ces sélections sont organisées en six catégories : albums, bandes dessinées, contes et fables, poésie, romans et récits illustrés, théâtre, et sont établies à partir de plusieurs critères :
- la qualité littéraire des œuvres ;
- l'accessibilité des textes ;
- l'équilibre entre des ouvrages patrimoniaux, des classiques et des publications récentes ;
- la disponibilité des titres ;
- la diversité des auteurs, des illustrateurs, des éditeurs... ;
- l'ouverture des pratiques pédagogiques et éducatives qu'elles permettent.
Seit 2002 hat das französische Bildungsministerium mehrere Listen mit Buchempfehlungen für Grundschullehrer erarbeitet. Diese ausgewählten Titel sind in sechs Kategorien eingeteilt: Bilderbuch, Comic, Märchen und Fabeln, Gedichte, Romane und illustrierte Erzählungen, Theater. Die Auswahlkriterien sind:
- literarische Qualität,
- Zugänglichkeit zu den Texten,
- Gleichgewicht zwischen den Werken des Kulturguts, der Klassiker und neueren Veröffentlichungen,
- Verfügbarkeit der Titel,
- Vielfältigkeit der Autoren, Illustratoren, Verlage,
- Möglichkeiten pädagogischer und erzieherischer Praktiken.
En 2013, trois listes actualisées pour l’école maternelle, le cycle 2 et le cycle 3 ont été publiées. Dans cette sélection de livres on peut également constater des différences majeures et mineures dans la conception de la couverture (illustration, typographie, mise en page) des albums allemands et de leurs traductions en français.
2013 wurden drei aktualisierte Listen für die „Vorschule“, die Grundschule (1. und 2. Klasse) sowie Grundschule (3. bis 5. Klasse) erstellt. Auch bei dieser Buchauswahl kann man größere und kleinere Unterschiede bei der Titelbildgestaltung (Illustration, Typographie, Layout) der deutschen Bilderbücher und ihren französischen Übersetzungen feststellen.

École maternelle / „Vorschule“
La liste de référence compte 250 ouvrages dont neuf d’auteurs germanophones.
Unter den 250 Werken finden sich 9 deutschsprachige Autoren:
 
 
critique/Rezension
 
 
critique / Rezension
critique / Rezension
 

cycle 2 / Grundschule (1. + 2. Klasse)
La liste de référence compte 270 ouvrages. Parmi les 119 albums il y a 7 traductions de l’allemand.
Die Referenzliste enthält 270 Titel, davon 119 Bilderbücher. Von denen sind wiederum 7 Übersetzungen aus dem Deutschen.

 
 
 
 
 
 

cycle 3 / Grundschule (3. bis 5. Klasse)
La liste de référence compte 300 titres dont 62 albums. 6 d’entre eux sont d’auteurs germanophones.
Diese Auswahlliste umfasst 300 Titel. Von den 62 Bilderbüchern stammen 6 von deutschsprachigen Autoren.
 
 
 
 
 

1 Kommentar:

  1. Je prends note de ton avis sur Anton et la feuille. Je vais essayer de le trouver en bibliothèque pour le chroniquer. Bises et merci de ce conseil précieux.

    AntwortenLöschen