28. Januar 2015

Geliebte Kinderbuchschätze


Miriam du blog Geschichtenwolke - Kinderbuchblog a lancé un carnaval de blogs autour du thème « nos livres d’enfance bien-aimés ». Une belle opportunité de me complaire dans mes souvenirs d'enfance et de vous présenter mes favoris d’antan. Je suis née et j’ai grandi en RDA. Dans ma petite bibliothèque, on trouvait donc beaucoup d’auteurs d’Allemagne de l’Est et d’Europe de l’Est.
Miriam von Geschichtenwolke - Kinderbuchblog ruft zur Blogparade über „Geliebte Kinderbuchschätze“ auf. Eine schöne Gelegenheit, in Kindheitserinnerungen zu schwelgen und Euch meine damaligen Lieblinge zu präsentieren. Ich bin in der DDR geboren und aufgewachsen, in meiner kleinen Bibliothek waren deshalb viele ostdeutsche und osteuropäische Autoren vertreten.

Lesquels sont les livres de votre enfance dont vous vous souvenez ?
Alfons Zitterbacke (des histoires drôles du petit polisson Alfons Zitterbacke), Naseweis sucht Himbeereis, Panni Pünktchen (Panni Petits-Points), La joyeuse Susanne, Bärli Hupf, Ferdy la Fourmi ainsi que les contes de fées des frères Grimm et de Wilhelm Hauff. Même adolescente, j’ai continué à lire et relire ces livres.
An welche Bücher aus eurer Kindheit könnt ihr euch noch gut erinnern?
Alfons Zitterbacke, Naseweis sucht Himbeereis, Panni Pünktchen, Die lustige Susanne, Bärli Hupf, Die großen Abenteuer des kleinen Ferdinand sowie die Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm und Hauffs Märchen. Ich habe diese Bücher auch als Jugendliche immer wieder gelesen.

Quel livre a une signification très spéciale ?
Je n’avais pas UN livre préféré. Je les ai tous adorés, je les ai lus et relus.
Welches Kinderbuch hat einen ganz besonderen Stellenwert?
Für mich gab es nicht DAS Lieblingsbuch. Ich habe sie alle geliebt, gelesen und erneut gelesen.

Quel était le premier livre pour enfants que vous avez lu de manière consciente ?
Panni Pünktchen de Maria Szepes. Le Père Noël me l’a offert à l'école. Le livre raconte les aventures quotidiennes d’une fillette de cinq ans : une dispute avec le petit voisin, la tête de mule, la fugueuse. Un jour, Panni se lie d'amitié avec Tamara, une jeune fille russe. Elles s’apprennent mutuellement des mots dans leur propre langue. Et moi, j’ai appris mes premiers mots russes: юбка - ложка - бабушка (jupe, cuillère, grand-mère).
Welches war das erste Kinderbuch, welches ihr bewusst gelesen habt?
Panni Pünktchen von Mária Szepes. Der Weihnachtsmann hat es mir in der Schule geschenkt. Das Buch erzählt von den Alltagsabenteuern eines fünfjährigen Mädchens: Streit mit dem Nachbarsjungen,  der Trotzkopf, die Ausreißerin. Eines Tages freundet sich Panni mit Tamara, einem russischen Mädchen an. Sie bringen sich gegenseitig Wörter in ihrer jeweiligen Sprache bei. Und ich habe meine ersten russischen Wörter gelernt: ю́бка – ло́жка – ба́бушка (Rock, Löffel, Großmama).

A quel livre pour enfants vous liez-vous des souvenirs et expériences vécues ?
Le livre Alfons Zitterbacke me fait toujours penser à une expérience très amusante. Dans un épisode, Alfons veut être cosmonaute et s’entraîne en faisant tour après tour sur les Chaises volantes. Une fois, ma mère s’est imaginé cette scène de façon tellement réaliste qu’elle a eu mal au cœur lors de la lecture !
Mit welchem Kinderbuch verknüpft ihr bestimmte Erinnerungen und Erlebnisse?
Ein besonders lustiges Erlebnis ist mit Alfons Zitterbacke verbunden. In einer Geschichte möchte er Kosmonaut werden und trainiert dafür, indem er Runde für Runde Kettenkarussell fährt. Einmal hat sich meine Mama die Szene zu bildlich vorgestellt, sodass ihr beim Vorlesen schlecht geworden ist!

Y a-t-il un livre qui vous a amené à la lecture ?
Ce n’est pas un livre en particulier, mais le rituel de la lecture à haute voix, qui m'a fait devenir un rat de bibliothèque. Que ce soit au moment du coucher, ou vautrées sur le canapé ou pendant l’inhalation lors d’un rhume - ma mère nous a fait la lecture chaque jour à ma sœur et moi. Mes parents possédaient aussi une grande bibliothèque; déjà toutes petites nous étions donc entourées de nombreux livres.
Gibt es ein Buch, welches euch zum Lesen gebracht hat?
Es war kein bestimmtes Buch, sondern das Ritual des Vorlesens, das mich zum Bücherwurm werden ließ. Egal ob Gute-Nacht-Geschichte, gemütlich auf dem Sofa sitzend oder während des Dampfbades – meine Mama hat meiner Schwester und mir täglich vorgelesen. Meine Eltern hatten auch eine große Bibliothek; wir waren also von klein auf von vielen Büchern umgeben.

Avez-vous encore des livres dont vous ne vous sépareriez jamais ?
Nous avons gardé tous les livres d’enfants, même quelques-uns de mes parents. Quelques livres sont partis avec moi en France, la plupart sont chez ma mère - pour les petits-enfants. Pour moi, c’était plus facile de me séparer des livres de ma jeunesse ; je les ai donnés ou vendu.
Habt ihr noch Bücher in eurem Regal stehen, die ihr niemals weggeben würdet?
Wir haben noch alle Kinderbücher aufgehoben, sogar einige von meinen Eltern. Einige Bücher sind mit nach Frankreich gekommen, die meisten stehen bei meiner Mama – für die Enkelkinder. Von den Jugendbüchern konnte ich mich dagegen viel einfacher trennen; viele habe ich verschenkt oder verkauft.
Grâce à mon travail d’assistante pédagogique et d’animatrice d’un atelier « lecture plaisir » dans une école primaire française, j’ai rencontré de nombreux auteurs francophones au cours des dernières années. Certains de mes favoris sont Mario Ramos, Philippe Corentin, Nadja, Grégoire Solotareff et Anaïs Vaugelade. Je suis heureuse de voir que beaucoup de leurs livres ont été traduits en allemand.
Durch meine Arbeit als pädagogische Assistentin und Animateurin einer Lese-AG in einer französischen Grundschule, habe ich in den vergangenen Jahren viele französischsprachige Kinderbuchautoren kennengelernt. Einige meiner Lieblinge sind Mario Ramos, Philip Corentin, Nadja, Grégoire Solotareff und Anaïs Vaugelade. Es freut mich zu sehen, dass viele ihrer Bücher ins Deutsche übersetzt wurden.

1 Kommentar:

  1. Vielen Dank für diesen Beitrag! Mir geht es übrigens ganz ähnlich: Von den Jugendbüchern kann ich mich auch eher trennen als von meinen Büchern aus der Kindheit..

    AntwortenLöschen